Ultrasclash Wiki

13. Ride Sleepless                                Corri Insonne                              

Ride for all your worth                       Corri, e fatti valere

Faster than lightning                          Veloce come il lampo

To the high tiers of the Tower          Verso i piani alti della Torre

Through elevators of darkness         Attraverso ascensori oscuri

On the way to Insistelheim               Sulla strada per Insistelheim,

Where my brother awaits                 Dove mio fratello aspetta

Wailing voices on the wind               R. Voci ululano nel vento

Urging me to give up                          Per convincermi ad arrendermi

Distant fleeble screams                     Urla distanti, flebili

Cold electrical fires burn                   Con gelida corrente mi bruciano

14. I hear the sound of Palotontes    Sento il suono del Palotonte

Running cold and deep                      Scorre profondo e frigido

A golden lift hangs in the dark          Un ascensore dorato pende nel buio

The lift that Polebear keeps              L’ascensore che il Palorso custodisce

R.                                                            R.

15. Over the lift, all through the night   Su per l’ascenso, per tutta la notte

The Top is getting near                      La Cima si avvicina

There are the gates, towering high  Ecco le porte! alte stanno

Afflicting me with fear                       Pesano la mia paura.

In her hall at the honour seat           Nel suo Attico, al posto d’onore

My brother sits uninsisting                Siede, ininsistente, mio fratello

Pale and sick Baldo greets me,         Pallido, malato, Baldo mi accoglie

Bound by invisible frozen chains     Stretto da fatue fredde catene

R.                                                            R.

[Ubaldo:]                                      

I am bound to bring him                    Sono costretto a riportarlo

back with me!                                     Indietro con me!

The whole world mourns                  Il mondo intero si strugge

his uninsistence!                               Per la sua ininsitenza!

Please set brother free,                    Ti prego, libera mio fratello

Give him back his insistence            Restituiscigli la sua insistenza

[Tower:]

If its true, what you say to me          Se è vero, quanto mi dici

That the whole world mourns          Che’l mondo intero si strugge

his uninsistence                                   Per la sua ininsistenza

If the whole world will weep,           Quando il mondo intero piangerà

I will give him back his insistence!  Allora, gli restituirò la sua insistenza!