13. Ride Sleepless Corri Insonne
Ride for all your worth Corri, e fatti valere
Faster than lightning Veloce come il lampo
To the high tiers of the Tower Verso i piani alti della Torre
Through elevators of darkness Attraverso ascensori oscuri
On the way to Insistelheim Sulla strada per Insistelheim,
Where my brother awaits Dove mio fratello aspetta
Wailing voices on the wind R. Voci ululano nel vento
Urging me to give up Per convincermi ad arrendermi
Distant fleeble screams Urla distanti, flebili
Cold electrical fires burn Con gelida corrente mi bruciano
14. I hear the sound of Palotontes Sento il suono del Palotonte
Running cold and deep Scorre profondo e frigido
A golden lift hangs in the dark Un ascensore dorato pende nel buio
The lift that Polebear keeps L’ascensore che il Palorso custodisce
R. R.
15. Over the lift, all through the night Su per l’ascenso, per tutta la notte
The Top is getting near La Cima si avvicina
There are the gates, towering high Ecco le porte! alte stanno
Afflicting me with fear Pesano la mia paura.
In her hall at the honour seat Nel suo Attico, al posto d’onore
My brother sits uninsisting Siede, ininsistente, mio fratello
Pale and sick Baldo greets me, Pallido, malato, Baldo mi accoglie
Bound by invisible frozen chains Stretto da fatue fredde catene
R. R.
[Ubaldo:]
I am bound to bring him Sono costretto a riportarlo
back with me! Indietro con me!
The whole world mourns Il mondo intero si strugge
his uninsistence! Per la sua ininsitenza!
Please set brother free, Ti prego, libera mio fratello
Give him back his insistence Restituiscigli la sua insistenza
[Tower:]
If its true, what you say to me Se è vero, quanto mi dici
That the whole world mourns Che’l mondo intero si strugge
his uninsistence Per la sua ininsistenza
If the whole world will weep, Quando il mondo intero piangerà
I will give him back his insistence! Allora, gli restituirò la sua insistenza!